|
Post by rgs2001uk on Sept 7, 2017 21:10:22 GMT 7
Speaking of dal I had a message from him. He's doing well. Great stuff, thanks for the update, Dancer was a top lad.
|
|
|
Post by Soutpeel on Sept 7, 2017 21:33:25 GMT 7
Whats a better word for "belated"./ delayed .i thought that was "verouderde"....if i ever go back to in live in SA need to pull my head out my arse and brush up on die taal In Dutch it would be 'verlaat' as in '(too) late', or 'als nog'. The last would suggest you might have forgotten or was wondering if you should offer congratulations. Just messaged an Afrikaans mate of mine who called me a dom doos and said one of the polite ways in die taal is Geluk met jou verjaarsdag van gister. Jammer ek het vergeet. Liewers laat as nooit. As you said "verouderde" is" outdated"...not belated Sorry
|
|
rubl
Crazy Mango Extraordinaire
The wondering type
Posts: 23,997
Likes: 9,333
|
Post by rubl on Sept 7, 2017 21:43:04 GMT 7
In Dutch it would be 'verlaat' as in '(too) late', or 'als nog'. The last would suggest you might have forgotten or was wondering if you should offer congratulations. Just messaged an Afrikaans mate of mine who called me a dom doos and said one of the polite ways in die taal is Geluk met jou verjaarsdag van gister. Jammer ek het vergeet. Liewers laat as nooit. As you said "verouderde" is" outdated"...not belated Sorry I guess this is the right time for me to admit having lots of fun with English. On TVF I once got away with telling someone to 'go play with yourself'. Obviously a non-native English speaker doesn't know better You're mate is right of course, although in Dutch it would be slightly different. Difference in how the languages evolved over the years. "nog een gelukkige verjaardag. Was gisteren maar ik was 't vergeten. 'Liever laat dan nooit' moet je maar denken. PS Google translates 'dom doos' into 'stupid box', but I'm afraid that's the PC version as you probably know
|
|
|
Post by Soutpeel on Sept 8, 2017 1:07:11 GMT 7
Just messaged an Afrikaans mate of mine who called me a dom doos and said one of the polite ways in die taal is Geluk met jou verjaarsdag van gister. Jammer ek het vergeet. Liewers laat as nooit. As you said "verouderde" is" outdated"...not belated Sorry I guess this is the right time for me to admit having lots of fun with English. On TVF I once got away with telling someone to 'go play with yourself'. Obviously a non-native English speaker doesn't know better You're mate is right of course, although in Dutch it would be slightly different. Difference in how the languages evolved over the years. "nog een gelukkige verjaardag. Was gisteren maar ik was 't vergeten. 'Liever laat dan nooit' moet je maar denken. PS Google translates 'dom doos' into 'stupid box', but I'm afraid that's the PC version as you probably know "Dom doos", i have no problem translating into PC English.its ."dumb k&nt" for those watching in black and white From what i understand Afrikaans today although very close to "high Dutch" its actually closer to Flemish, which i guess is a dialect of Dutch, i know when i worked in Belgium for a while, the flemish lads sounded " more Afrikaans" than the Dutch guys i got talking to
|
|
rubl
Crazy Mango Extraordinaire
The wondering type
Posts: 23,997
Likes: 9,333
|
Post by rubl on Sept 8, 2017 11:32:15 GMT 7
I guess this is the right time for me to admit having lots of fun with English. On TVF I once got away with telling someone to 'go play with yourself'. Obviously a non-native English speaker doesn't know better You're mate is right of course, although in Dutch it would be slightly different. Difference in how the languages evolved over the years. "nog een gelukkige verjaardag. Was gisteren maar ik was 't vergeten. 'Liever laat dan nooit' moet je maar denken. PS Google translates 'dom doos' into 'stupid box', but I'm afraid that's the PC version as you probably know "Dom doos", i have no problem translating into PC English.its ."dumb k&nt" for those watching in black and white From what i understand Afrikaans today although very close to "high Dutch" its actually closer to Flemish, which i guess is a dialect of Dutch, i know when i worked in Belgium for a while, the flemish lads sounded " more Afrikaans" than the Dutch guys i got talking to Maybe the Flemish having been part of a Francophone country for centuries were feeling more conscious about their language and more protective. The Dutch in South Africa were in a somewhat similar position and language was a common bond against the outside world (and the perfide Brits of course ). That resulted in less 'evolution in the language although lots of local terms have been introduced. I think also the Staten Bijbel (like the British St. James Bible) had a lot of influence on how the language was written.
|
|